Starry Night——画作、歌以及Camel Zippo
作者:蓝图
发布时间:2007-05-15
我要[举报]这篇文章
画作
1889年, 凡·高的疯病又一次发作。在与高更的一次激烈争吵之后, 他割下自己一只耳朵, 并用手帕包着送给一个妓女。此后, 他被送人了St.Remy精神病院。他在那儿共呆了一年零八天。其间, 他仍然勤奋作画, 完成了一百五十多幅油画和一百多幅素描。他此时的绘画, 已完全地趋于表现主义。在他的画上, 那些象海浪及火焰一样翻腾起伏的图像, 充满忧郁的精神和悲剧性幻觉。油画Starry Night便是他该时期的代表作。

这幅画, 展现了一个高度夸张变形与充满强烈震撼力的星空景象。那巨大的、卷曲旋转的星云, 那一团团夸大了的星光, 以及那一轮令人难以置信的橙黄色的明月, 大约是画家在幻觉和晕眩中所见。对凡·高来说, 画中的图象都充满着象征的涵意。那轮从月蚀中走出来的月亮, 暗示着某种神性, 让人联想到凡·高所乐于提起的一句雨果的话: “上帝是月蚀中的灯塔”。而那巨大的, 形如火焰的柏树, 以及夜空中象飞过的卷龙一样的星云, 也许象征着人类的挣扎与奋斗的精神。
凡高在一幅画上曾经有这样的题词:“只要活人还活着,死去的人总还是活着。”他活得太痛苦了。生病后,他不愿再给弟弟增加经济负担,于1890年7月27日自杀,享年37岁。
凡高的世界里永远是漆黑的夜晚,但愿他在另一个世界可以找到明亮的星星。
这幅名画现放于纽约Museum of Modern Art内,也许是文森特·凡·高最有名的画作。
歌
Vincent(又名Starry Night) 这首歌是美国民谣歌手 Don McLean为纪念文森特凡高而作,收录在那张为其赢来巨大声誉的专辑American Pie里,歌曲创作的灵感就来自于凡高的 Starry Night,旋律流畅得浑如天成,词作也是如画般的唯美,让人想起德国小说家施笃姆的诗意小说中大段大段描写的空蒙月色,整首曲子的配器就是一把木吉他,极致的简约之美。据说在阿姆斯特丹的梵高纪念馆前,人们总能听到这首歌被一遍遍地播放。
附歌词——
Vincent
Starry, starry night
Paint your palette blue and gray
Look out on a summer's day
With eyes that know the darkness is my soul
布满星星的夜晚
把你的调色板涂得又蓝又灰
你的眼睛看着窗外的夏天
它们知道我心中的黑暗
Shadows on the hills, sketch the trees and the daffodils
Catch the breeze and the winter chills
In colors on the snowy linen land
画出山峰的阴影,树和水仙的轮廓
捕捉到微风和冬季的寒冷
用各种色彩,在雪白的亚麻画布上
* Now I understand what you tried to say to me
How you suffered for your sanity
How you tried to set them free
They would not listen, they did not know how
Perhaps, they'll listen now *
现在我明白了,你想对我说的话
你为了你的正常受尽折磨
你多么渴望获得安宁
他们不听,他们也不知如何去听
也许现在他们愿意听了
Starry, starry night
Flaming flowers that brightly blaze
Swirling clouds in violet haze
Reflect in Vincent's eyes of china blue
Colors changing hue , morning fields of amber grain
Weathered faces lined in pain
Are soothed beneath the artist's loving hand
布满星星的夜晚
像火焰一样鲜艳的花朵
紫色的薄雾中旋转的云
反射在文森特那蓝色的眼睛中
变幻的色彩,清晨琥珀色的田野
饱经风霜、刻着痛苦的脸庞
在艺术家灵性的手中得到安慰
Repeat *
For they could not love you
And still your love was true
And when no hope was left inside on that starry, starry night
You took your life as lovers often do
But I could have told you, Vincent
This world was never meant for one as beautiful as you
他们不爱你
但你的真爱仍然存在
布满星星的夜晚,心中再没有一丝希望
你像恋人般结束了自己的生命
但我想告诉你,文森特
这个世界不适合像你这么美的人
Starry, starry night
Portraits hung in empty hall
Frameless heads on nameless walls
With eyes that watch the world and can't forget
Like the strangers that you've met
The ragged man in ragged clothes
The silver thorn of bloody rose
Lie crushed and broken on the virgin snow
布满星星的夜晚
画像挂在空荡的大厅中
没有边框的头像挂在无名的墙上
眼睛望着世界,无法忘记
像你遇见过的陌生人
那些衣衫褴褛的流浪汉
玫瑰带着血,它银色的刺
被碾压,破碎在洁白的雪地上
Now I think I know what you tried to say to me
How you suffered for your sanity, and
How you tried to set them free
They would not listen , they're not listening still
Perhaps, they never will
现在我明白,你想对我说的话
你为了你的正常受尽折磨
你多么渴望获得安宁
他们不想听,他们现在也没有在听
也许,他们永远都不愿去听
1998年的CAMEL ON CANVAS,编号Z473。蓝色哑漆底版,限量75枚。

2000年ARTIST PACK DESIGN中的Flying Castle,编号Z623,限量100。
2003年的CAMEL CANVAS MOOD INDIGO,蓝冰底版,与Z473图案相同,限量75枚。
2006年CAMEL ART SERIES中的CZ721,限量100。这枚ZIPPO的设计不但有Starry Night的影子,耳朵上的绷带还融合了凡高1889年1月创作的自画像。(一开始没注意到,感谢全兄的提醒)


本文由领衔会员原创,并授权领衔之光独家发表,转载请注明出处和作者。
文章内容不代表领衔之光观点。
本文章评论共 0 条,查看全部评论。会员留言/评论只代表其个人观点,不代表领衔之光的观点或立场。





